Monday, May 25, 2009

No sentido literal da coisa

Putz, vocês não têm noção de como eu ODEIO as pessoas que falam: Literalmente falando. Não sei se foi o trauma de quando eu estava com o nariz quebrado, o qual quebrei quando cai do meu cavalo, eu só escutava "Caiu do cavalo. Literalmente". Meu, não basta ta com esparadrapo na napa, 5 pontos na mesma, não conseguindo rir, com o olho inchado, com o NARIZ inchado, eu ainda tenho que aguentar piadinha? Vontade de descer o cacete desse povo é o que não faltava, pra eu poder soltar um " Quebrou a cara, literalmente falando".
Isso quando você não escuta os infelizes que NÃO SABEM usar tal expressão. Escutei uma na televisão outro dia que me deixou extremamente irritada. Um cara tinha desistido de pegar uma mina na balada, acho, enfim, ele tinha desistido de alguma coisa desse tipo, foi quando a criatura que apresentava o programa virou o disse: Ele tirou o cavalinho da chuva, literalmente.
LITERALMENTE?! Então quer dizer que o cara pegou seu cavalo pequeno, num dia chuvoso, e colocou ele em um lugar coberto onde não chovesse. Meu pai do céu! Aprende a usar as palavras de maneira certa meu povo! Por favor. Isso evita que eu fique irritada. Agradecida, literalmente.

1 comment: